Sin Senos Si Hay Paraíso | Capítulo 84 | Telemundo
1
00:00:02,269 --> 00:00:04,869
Any similarity
to names, individuals,
2
00:00:04,904 --> 00:00:06,171
or any other actual events
are purely coincidental.
3
00:00:06,207 --> 00:00:09,375
CC: TELEMUNDO NETWORK
4
00:00:17,351 --> 00:00:20,352
You know what?
5
00:00:21,155 --> 00:00:24,689
I'm not leaving your side.
6
00:00:24,325 --> 00:00:26,258
I'm your friend,
Marcial.
7
00:00:26,293 --> 00:00:29,727
Friends are loyal,
8
00:00:29,763 --> 00:00:31,130
so you're stuck with me.
9
00:00:31,165 --> 00:00:34,99
That doesn't exist,
Titi.
10
00:00:34,135 --> 00:00:36,834
Friendship doesn't exist,
11
00:00:36,870 --> 00:00:40,505
and neither do you.
12
00:00:40,540 --> 00:00:42,942
That's what you think.
13
00:00:42,309 --> 00:00:43,809
-Leave.
-I won't.
14
00:00:44,677 --> 00:00:47,945
Leave me
the hell alone already!
15
00:00:47,981 --> 00:00:49,348
Sir, I told you
not to bother him.
16
00:00:49,383 --> 00:00:52,884
Get out of here!
17
00:00:52,386 --> 00:00:55,553
Please leave.
18
00:00:55,256 --> 00:00:57,423
I'm sorry.
19
00:01:29,256 --> 00:01:34,926
What's the point
of having money
20
00:01:34,961 --> 00:01:37,795
if we don't have health?
21
00:01:41,35 --> 00:01:44,36
How is he?
22
00:01:51,845 --> 00:01:53,611
Not well.
23
00:01:53,646 --> 00:01:56,814
Not well at all.
24
00:01:59,19 --> 00:02:02,354
Look, Chucky...
25
00:02:02,389 --> 00:02:05,57
this is for anything
Marcial may need.
26
00:02:05,92 --> 00:02:08,127
I'm only taking this because
I know Mr. Marcial needs it.
27
00:02:08,162 --> 00:02:11,996
Otherwise, I wouldn't.
28
00:02:11,31 --> 00:02:13,531
Here.
29
00:02:15,635 --> 00:02:17,869
Don't hesitate to call me
if you need anything.
30
00:02:17,904 --> 00:02:19,770
-Yes, sir.
-I want you here 24/7.
31
00:02:19,806 --> 00:02:20,339
Yes, sir.
32
00:02:20,374 --> 00:02:21,340
Chucky...
33
00:02:21,375 --> 00:02:24,376
By 24/7, I mean
I want you standing right here.
34
00:02:24,411 --> 00:02:27,645
You weren't here when I arrived.
Where were you?
35
00:02:27,680 --> 00:02:31,183
He sent me
to get these lab results.
36
00:02:33,487 --> 00:02:34,987
The results
of the paternity test?
37
00:02:35,122 --> 00:02:38,656
Yes, for his daughter.
38
00:02:38,691 --> 00:02:42,627
With all due respect,
he's waited a long time for this
39
00:02:42,662 --> 00:02:45,197
and he's the only one
who should open it.
40
00:02:45,232 --> 00:02:47,399
You're right.
41
00:02:50,337 --> 00:02:54,505
Take care of him.
42
00:02:55,975 --> 00:02:57,875
He's like a father to me.
43
00:02:57,911 --> 00:03:00,578
I definitely will.
44
00:03:11,624 --> 00:03:14,126
You're going
with your two new guards.
45
00:03:14,161 --> 00:03:15,327
Mom...
46
00:03:15,362 --> 00:03:19,864
Daniela, you're not going
to leave alone.
47
00:03:19,899 --> 00:03:22,800
No one is going
to replace Hernan Dario, got it?
48
00:03:22,835 --> 00:03:26,537
They're going with you.
Period!
49
00:03:26,573 --> 00:03:28,940
Fine.
50
00:03:28,975 --> 00:03:31,210
Let me know if anyone is at
the house when you get there.
51
00:03:31,245 --> 00:03:34,112
Don't go inside if you see
anyone inside or outside.
52
00:03:34,148 --> 00:03:37,648
Didn't you send some guys
to check it out?
53
00:03:37,684 --> 00:03:40,285
Yes, Daniela, but they're new
and I don't trust them yet.
54
00:03:40,321 --> 00:03:42,20
You don't trust them,
55
00:03:42,56 --> 00:03:45,424
yet you're also sending me off
with new bodyguards.
56
00:03:45,459 --> 00:03:47,192
It's better than being alone.
57
00:03:47,228 --> 00:03:50,528
What else can we do?
58
00:03:50,563 --> 00:03:51,129
Fine.
59
00:03:51,165 --> 00:03:54,765
I'll let you know
if it's safe to go home.
60
00:03:54,801 --> 00:03:56,301
Don't take long.
61
00:04:04,144 --> 00:04:06,345
Ma'am.
62
00:04:06,380 --> 00:04:10,382
We've located
your husband's cell phone.
63
00:04:12,219 --> 00:04:14,152
Go get him.
64
00:04:14,188 --> 00:04:17,222
We did,
but all we found was the phone.
65
00:04:17,258 --> 00:04:21,493
He probably figured we
were tracking him and tossed it.
66
00:04:22,528 --> 00:04:24,595
I don't need Anibal's phone,
67
00:04:24,631 --> 00:04:25,430
I need Anibal!
68
00:04:25,466 --> 00:04:28,833
We found it on the dock
by itself.
69
00:04:28,868 --> 00:04:30,701
There was blood around it,
70
00:04:30,737 --> 00:04:32,937
so we think he's either hurt
or dead.
71
00:04:32,972 --> 00:04:33,138
If he's hurt,
72
00:04:33,173 --> 00:04:36,641
why don't you go look
for him at a hospital?
73
00:04:36,676 --> 00:04:40,945
We're already doing that, ma'am.
You don't have to think for me.
74
00:04:40,980 --> 00:04:43,714
We're waiting for a warrant
from the DA's office.
75
00:04:43,750 --> 00:04:45,17
We'll know where he is
by tomorrow the latest.
76
00:04:45,52 --> 00:04:47,752
I hope so.
77
00:04:47,787 --> 00:04:48,53
Excuse me.
78
00:04:48,88 --> 00:04:49,154
Captain.
79
00:04:49,189 --> 00:04:51,622
Yes, ma'am?
80
00:04:51,658 --> 00:04:54,493
Where's your wife?
I haven't seen her around.
81
00:04:55,528 --> 00:04:57,962
I'll tell you.
82
00:04:57,997 --> 00:05:00,531
She left me, she's gone,
I lost her.
83
00:05:00,566 --> 00:05:01,33
Anything else?
84
00:05:01,68 --> 00:05:02,100
Don't worry.
85
00:05:02,136 --> 00:05:06,837
There are plenty of fish
in the sea.
86
00:05:06,873 --> 00:05:09,740
That's none of your business.
87
00:05:09,776 --> 00:05:11,609
Excuse me.
88
00:05:18,751 --> 00:05:19,717
What's wrong with him?
89
00:05:19,752 --> 00:05:21,919
He looks sadder
than a lost puppy.
90
00:05:21,954 --> 00:05:24,456
Oh, no.
I wonder what happened.
91
00:05:32,232 --> 00:05:35,233
What's wrong, sweetie?
92
00:05:36,437 --> 00:05:39,438
What is it?
93
00:05:41,708 --> 00:05:45,377
We're garbage.
94
00:05:46,946 --> 00:05:50,349
We're the lowest of the low,
that's what we are.
95
00:05:50,384 --> 00:05:53,684
Sweetie, why don't you
just take me home?
96
00:05:53,720 --> 00:05:55,487
Yes, that's it.
Let's take you home.
97
00:05:56,522 --> 00:05:57,55
No, sweetie.
98
00:05:57,91 --> 00:05:59,890
Didn't you want
to go shopping?
99
00:05:59,926 --> 00:06:01,559
Titi will take us.
100
00:06:01,594 --> 00:06:02,461
Shopping?
101
00:06:02,496 --> 00:06:05,763
You want to go buy purses,
jewelry and shoes
102
00:06:05,798 --> 00:06:07,32
while my friend is dying
of a broken heart?
103
00:06:07,67 --> 00:06:10,568
Is that what you want?
104
00:06:12,306 --> 00:06:14,672
Here.
105
00:06:14,707 --> 00:06:14,207
Go shopping, gold diggers.
106
00:06:18,945 --> 00:06:20,778
Good God!
107
00:06:21,881 --> 00:06:23,50
Aren't we too early?
108
00:06:23,117 --> 00:06:24,617
No, sweetie.
109
00:06:24,218 --> 00:06:26,84
Jotica checked
everything out already
110
00:06:26,120 --> 00:06:29,954
and he said
it's a quick job.
111
00:06:29,989 --> 00:06:32,23
Are you up to drive?
112
00:06:32,59 --> 00:06:33,58
Yeah.
113
00:06:33,93 --> 00:06:35,593
Yeah, go on.
114
00:06:35,628 --> 00:06:36,361
-Sure, I'll drive.
-Go ahead.
115
00:06:36,397 --> 00:06:37,897
Come, sweetie.
116
00:06:38,798 --> 00:06:38,298
Get the door for her.
117
00:06:39,133 --> 00:06:41,299
Yes, sir.
118
00:06:42,102 --> 00:06:44,835
That's more like it.
Be a gentleman.
119
00:06:44,871 --> 00:06:46,871
Yes, sir.
120
00:06:47,907 --> 00:06:49,740
Come, sweetie.
121
00:06:50,344 --> 00:06:52,676
Careful.
122
00:06:53,280 --> 00:06:55,447
Let's go!
123
00:06:56,283 --> 00:06:58,983
Ready?
124
00:06:58,18 --> 00:07:00,185
Let's go!
125
00:07:03,823 --> 00:07:06,991
I'm so sorry.
126
00:07:10,730 --> 00:07:13,564
Sweetie...
127
00:07:13,599 --> 00:07:17,102
I promised I wouldn't rest
128
00:07:17,137 --> 00:07:23,574
until whoever did this
to you paid.
129
00:07:23,609 --> 00:07:26,111
I don't know
how I'm going to do it,
130
00:07:26,146 --> 00:07:30,981
but I swear I will.
131
00:07:34,854 --> 00:07:38,856
This is going to hurt
for the rest of my life,
132
00:07:38,891 --> 00:07:41,926
till the day I die.
133
00:07:44,465 --> 00:07:47,98
Sweetie...
134
00:07:47,134 --> 00:07:51,902
if it weren't for Jotica,
135
00:07:51,938 --> 00:07:55,207
if he weren't
such a good man...
136
00:07:55,242 --> 00:07:59,877
I would've already gone
to meet with you
137
00:07:59,912 --> 00:08:04,849
so I could take care of you.
138
00:08:15,828 --> 00:08:17,329
Vanessita...
139
00:08:18,232 --> 00:08:22,933
There, there.
140
00:08:25,571 --> 00:08:25,71
I don't know
if I can do this.
141
00:08:27,940 --> 00:08:30,774
I can't.
142
00:08:31,811 --> 00:08:31,311
Don't worry.
143
00:08:38,118 --> 00:08:40,352
You can do this.
144
00:08:40,387 --> 00:08:45,723
You're a very strong woman.
145
00:08:48,28 --> 00:08:52,730
Adrianita...
146
00:08:52,765 --> 00:08:54,399
my sweet little girl,
147
00:08:54,434 --> 00:09:00,38
I don't know if what I'm going
to tell you right now
148
00:09:00,73 --> 00:09:05,776
will help you rest in peace
or not,
149
00:09:05,811 --> 00:09:09,147
but I want to tell you anyway.
150
00:09:13,86 --> 00:09:16,87
I...
151
00:09:22,862 --> 00:09:28,933
I love your mother very much.
152
00:09:28,968 --> 00:09:32,970
I love her to no end.
153
00:09:34,874 --> 00:09:39,311
And here, on my knees,
in your presence...
154
00:09:39,346 --> 00:09:44,848
I promise...
No, I swear...
155
00:09:44,884 --> 00:09:49,54
I swear
I'll never abandon her.
156
00:09:51,757 --> 00:09:55,93
I'll never hurt her.
157
00:09:55,128 --> 00:09:59,563
I'll never disrespect her.
158
00:09:59,599 --> 00:10:02,666
And I'll never...
159
00:10:02,702 --> 00:10:07,372
be with any woman
that isn't her.
160
00:10:10,143 --> 00:10:19,650
I'm always going
to take care of her
161
00:10:19,685 --> 00:10:22,853
because your mother...
162
00:10:26,993 --> 00:10:30,995
is the love of my life.
163
00:10:30,464 --> 00:10:34,65
She's my soul mate.
164
00:10:35,768 --> 00:10:41,505
Rest in peace,
honey.
165
00:10:41,540 --> 00:10:42,7
Rest in peace...
166
00:10:42,42 --> 00:10:47,145
and when the three of us
are reunited again,
167
00:10:47,180 --> 00:10:49,980
we'll meet with you
168
00:10:49,16 --> 00:10:56,520
and you'll probably be
the queen of heaven.
169
00:11:06,400 --> 00:11:09,401
Thank you for being here.
170
00:11:11,871 --> 00:11:13,271
I love you.
171
00:11:13,306 --> 00:11:15,140
I love you too.
172
00:11:15,175 --> 00:11:18,76
I love you a lot.
173
00:11:18,111 --> 00:11:22,313
What do you say
we leave Adriana for today
174
00:11:22,349 --> 00:11:25,150
and go meet with Albeiro.
175
00:11:25,185 --> 00:11:29,720
He must be on his way.
176
00:11:29,755 --> 00:11:31,889
Sure.
177
00:11:50,676 --> 00:11:53,144
You're here in my heart,
honey.
178
00:11:53,180 --> 00:11:55,13
Always.
179
00:12:04,557 --> 00:12:05,390
Why don't you
call the reporter?
180
00:12:05,425 --> 00:12:07,258
Yes, of course!
181
00:12:07,294 --> 00:12:10,928
I'll call him now.
182
00:12:10,963 --> 00:12:12,963
Thanks for reminding me.
183
00:12:12,998 --> 00:12:15,999
Let's see if he answers.
184
00:12:26,480 --> 00:12:30,482
Let me try one last time.
185
00:12:45,365 --> 00:12:46,431
Hello?
186
00:12:46,466 --> 00:12:47,966
Daniel, it's Jota.
187
00:12:50,903 --> 00:12:52,903
How are you, Jota?
188
00:12:52,938 --> 00:12:56,141
We've been calling
your cell phone.
189
00:12:56,176 --> 00:13:00,677
Sorry, I fell asleep.
190
00:13:00,713 --> 00:13:07,684
Do you remember that we're going
to dig up Diabla?
191
00:13:07,720 --> 00:13:10,88
You said you were going
to help us.
192
00:13:10,123 --> 00:13:11,289
Yes.
193
00:13:11,324 --> 00:13:15,93
Do you want to meet at our house
or here at the cemetery?
194
00:13:15,128 --> 00:13:16,494
I'll meet you there.
195
00:13:17,530 --> 00:13:20,731
Don't forgot to wear black,
196
00:13:20,766 --> 00:13:22,966
so you'll blend in.
197
00:13:22,2 --> 00:13:24,269
No problem.
See you soon.
198
00:13:24,304 --> 00:13:26,804
Bye.
199
00:13:53,632 --> 00:13:54,98
What a cute dog!
200
00:13:54,134 --> 00:13:56,900
Let me see him.
201
00:13:56,936 --> 00:13:59,370
What a cutie!
What's your name?
202
00:13:59,406 --> 00:14:00,338
What's his name?
203
00:14:00,373 --> 00:14:02,906
Fito.
204
00:14:02,942 --> 00:14:05,943
Come here, Fito.
Sit with me.
205
00:14:05,978 --> 00:14:08,812
Let him keep me company
for a while.
206
00:14:08,848 --> 00:14:11,115
Come here,
you little cutie.
207
00:14:11,151 --> 00:14:13,951
Is he a boy a girl?
208
00:14:13,986 --> 00:14:14,219
Boy.
209
00:14:14,254 --> 00:14:15,353
He's adorable!
210
00:14:15,388 --> 00:14:17,388
Let him stay with me
for a little.
211
00:14:17,424 --> 00:14:20,691
You have to go?
What a pity.
212
00:14:20,726 --> 00:14:21,392
Bye, Fito!
213
00:14:21,428 --> 00:14:23,161
What a cute dog.
214
00:14:23,196 --> 00:14:27,31
He looks like one I had
when I was 15.
215
00:14:37,576 --> 00:14:37,442
Hello!
216
00:14:37,477 --> 00:14:39,344
Hi, Vanessa and Jota.
217
00:14:39,379 --> 00:14:41,145
Ximena, Valentina,
how are you?
218
00:14:41,181 --> 00:14:42,247
Good.
219
00:14:42,282 --> 00:14:44,982
We're ready
just like you asked.
220
00:14:44,17 --> 00:14:45,216
That's great.
221
00:14:45,252 --> 00:14:47,485
Vanessa and I
were at the cemetery
222
00:14:48,520 --> 00:14:50,21
and made a map
of what we saw.
223
00:14:50,56 --> 00:14:52,223
Great, so we're all set.
Let's go.
224
00:14:52,259 --> 00:14:53,458
Not yet.
225
00:14:53,493 --> 00:14:57,561
We're still waiting for Albeiro,
Mrs. Hilda, and Catalina.
226
00:14:57,596 --> 00:14:58,562
They're on their way.
227
00:14:58,597 --> 00:14:59,830
Hernan Dario too.
228
00:14:59,865 --> 00:15:01,598
I also called reporter.
229
00:15:01,634 --> 00:15:04,668
He answered and said
he was coming to help us.
230
00:15:04,703 --> 00:15:09,7
It's risky to take justice
into our own hands, isn't it?
231
00:15:09,42 --> 00:15:11,608
Yes.
232
00:15:11,644 --> 00:15:15,13
Plus, I'm going to do something
I've never done before.
233
00:15:15,48 --> 00:15:18,682
What?
234
00:15:18,717 --> 00:15:20,18
Kill a dead person.
235
00:15:20,53 --> 00:15:21,152
What do you mean?
236
00:15:21,187 --> 00:15:23,187
If Diabla isn't in that grave,
237
00:15:23,223 --> 00:15:28,792
then the manhunt is on until
she pays for Adriana's life.
238
00:15:28,827 --> 00:15:29,60
If she's not there,
239
00:15:29,95 --> 00:15:31,962
I swear
I'll kill her again.
240
00:15:31,997 --> 00:15:33,331
I swear it.
241
00:15:34,434 --> 00:15:38,2
WITHOUT BREASTS
THERE IS PARADISE
Vocabulary 0
Vocabulary box contains the words you learned from this video. Click the words in the video subtitle to add here.